23/12/2024
Por Ferrari Mariela
El proyecto de publicación en un volumen dedicado a la selección de artículos del Diccionario Histórico-Crítico del Marxismo-Feminismo (DHCMF), en español, se inició a comienzos del año 2020, a partir de la iniciativa de internacionalización del Instituto Histórico-Crítico del Marxismo de Berlín (Inkrit), gracias al apoyo de la Fundación Rosa Luxemburgo, con financiamiento del Ministerio Federal para la Cooperación y el Desarrollo Económicos de Alemania y en colaboración con la editorial Herramienta.
En su edición original, en alemán, el DHCMF, constituye, a su vez, una selección de entradas del Diccionario Histórico-Crítico del Marxismo general, que comenzó a publicarse en 1983 y proyecta la edición de 15 volúmenes. Actualmente, el Diccionario se encuentra en la publicación del volumen 9/1. Una de las condiciones de la presente publicación era que las entradas debían conservarse en su formato original, sin modificaciones ni agregados, ya que uno de los objetivos del trabajo del Inkrit es reflejar la propia historicidad de los conceptos incluidos en la obra y, posteriormente, también someter reflexivamente esa historicidad a crítica. Respecto del presente proyecto, se trata de abrir la posibilidad de debate con la actualidad latinoamericana y sus enfoques marxistas feministas.
De acuerdo con la extensión calculada para la publicación, se estableció que la compilación se publicara en un volumen que reúne 34 entradas, tan disímiles y fértiles para la discusión actual como “Bruja”, “Heteronormatividad”, “Homosexualidad” y “Trabajo femenino”, entre otras. Además, el volumen incluye los prólogos de Frigga Haug, una de las fundadoras del Inkrit y reconocida feminista internacional (autora de varias de las entradas incluidas a la selección) y otro, a cargo del grupo de selección de entradas, que debía constituirse de reconocidas feministas latinoamericanas. En este sentido, a fin de llevar adelante la tarea de manera cooperativa, diferentes grupos de trabajo, coordinados entre sí, se dedicaron a realizar las diversas tareas (divididas en fases) vinculadas a la publicación, en un cronograma delineado para su realización, a partir de junio de 2020 y hasta finales de 2021. Estas tareas incluyen la selección de entradas, la traducción y la elaboración de normas de la publicación y siglas, en concordancia con el formato del propio DHCM, la traducción de las entradas seleccionadas, la corrección de traducciones o lectorado, la corrección de la totalidad del volumen, la diagramación y corrección de pruebas y la publicación.
La selección de las entradas quedó a cargo del grupo de feministas Haydeé García Bravo, Julia Expósito y Gabriela Mittidieri, que, junto con Mariela Ferrari, trabajaron a partir de las entradas que habían sido seleccionadas previamente para la publicación alemana (DHCMF) y que, en algunos pocos casos, eran accesibles a su lectura en sus traducciones iniciales (no corregidas), y que, en otros, demandó la traducción del resumen de aquellos artículos que resultaran pertinentes para las problemáticas e intereses latinoamericanos y que aún no habían sido traducidos al español. El grupo de selección explica sucintamente esta experiencia en el prólogo mencionado.
En segundo lugar, se realizaron las tareas de traducción del primer volumen, por parte del grupo de traductores a cargo de Miguel Vedda y la posterior corrección general de cada entrada.
En dos años tan particulares en el contexto global, en el latinoamericano, pero, sobre todo, en el argentino, a partir de la aprobación Ley de Interrupción Voluntaria del Embarazo, la publicación de este volumen, primera compilación de entradas del DHCM en español adquiere su sentido pleno como posibilidad y puntapié inicial para un debate profundo y certero de enfoques y posiciones respecto del marxismo feminista, desde Latinoamérica.
.
Mariela Ferrari es doctora en Letras por la UBA. Es jefa de trabajos prácticos en la cátedra de Literatura Alemana (UBA) e investigadora y docente en la Universidad Nacional Arturo Jauretche (UNAJ). Codirige el proyecto de investigación “Estudios literarios y operaciones críticas. Diálogos Europa – América Latina (siglos XIX al XXI)”, de la UNAJ.