· L'ennui est contre-révolutionnaire. oTraducción: El aburrimiento es contrarrevolucionario
· Pas de replâtrage, la structure est pourrie. oTraducción: No le pongas parches, la estructura está podrida.
· Nous ne voulons pas d'un monde où la certitude de ne pas mourir de faim s'échange contre le risque de mourir d'ennui.
oTraducción: No queremos un mundo donde la garantía de no morir de hambre supone el riesgo de morir de aburrimiento.
oFuente: Odeón.
· Ceux qui font les révolutions à moitié ne font que se creuser un tombeau. oTraducción: Los que hacen las revoluciones a medias no hacen más que cavar sus propias tumbas.
· On ne revendiquera rien, on ne demandera rien. On prendra, on occupera.
oTraducción: No vamos a reivindicar nada, no vamos a pedir nada. Tomaremos, ocuparemos.
· Plebiscite : qu'on dise oui qu'on dise non il fait de nous des cons.
oTraducción: Plebiscito: Votemos a favor o en contra, nos hará pendejos.
· Depuis 1936 j'ai lutté pour les augmentations de salaire. Mon père avant moi a lutté pour les augmentations de salaire. Maintenant j'ai une télé, un frigo, un VW. Et cependant j'ai vécu toujours la vie d'un con. Ne négociez pas avec les patrons. Abolissez-les.
oTraducción: Desde 1936 he luchado por subidas de sueldo. Antes de mí, mi padre luchó por subidas de sueldo. Ahora tengo una tele, un frigorífico y un Volkswagen. Y, sin embargo, he vivido siempre la vida de un gilipollas. No negociéis con los patrones. Abolidlos.
· Le patrón a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui. oTraducción: El patrón te necesita, tú no necesitas al patrón.
· Travailleur: Tu as 25 ans mais ton syndicat est de l'autre siècle.
oTraducción: Trabajador: Tienes 25 años, pero tu sindicato es del siglo pasado.
· Veuillez laisser le Parti communiste aussi net en en sortant que vous voudriez la trouver en y entrant.
o Haz el favor de dejar al Partido Comunista tan limpio al salir de él como te gustaría encontarlo entrando en él.
· Je suis marxiste tendance Groucho. oTraducción: Soy un marxista de la tendencia de Groucho.
· Soyez réalistes, demandez l'impossible. oTraducción: Sed realistas, exigid lo imposible.
oFuente: Censier.
· Soyez impossibles, exigez le réel. oTraducción: Sed imposibles, exigid lo real.
oFuente: Censier.
· On achète ton bonheur. Vole-le. oTraducción: Están comprando tu felicidad. Róbala.
· Sous les pavés, la plage. oTraducción: Bajo los adoquines, la playa.
· Autrefois, nous n'avions que le pavot. Aujourd'hui, le pavé.
oTraducción: En otros tiempos, sólo teníamos adormideras. Hoy, las calles.
· L'âge d'or était l'âge où l'or ne régnait pas. Le veau d'or est toujours de boue.
oTraducción: La edad de oro era la edad en que el oro no reinaba. El becerro de oro está siempre hecho de barro.
· La barricade ferme la rue mais ouvre la voie. oTraducción: La barricada cierra la calle, pero abre la vía.
oFuente: Censier.
· Il n'y aura plus désormais que deux catégories d'hommes : les veaux et les révolutionnaires. En cas de mariage, ça fera des réveaulutionnaires.
oTraducción: De ahora en adelante, sólo habrá dos clases de hombres: los becerros y los revolucionarios. En caso de matrimonio, esto producirá "becerrolucionarios".
· Oubliez tout ce que vous avez appris. Commencez par rêver. oTraducción: Olvídense de todo lo que han aprendido. Comiencen a soñar.
oFuente: Sorbona.
· "Somos demasiado jóvenes para esperar." oFuente: Anónimo.
· "¡Viva la comunicación! ¡Abajo la telecomunicación!"
oFuente: Odeón.
· "Dios: sospecho que eres un intelectual de izquierda."
oFuente: Liceo Condorcet.
· "Las paredes tienen orejas. Vuestras orejas tienen paredes."
oFuente: Ciencias Políticas.
· "¡¡¡ Te amo !!! ¡Oh, díganlo con adoquines."
oFuente: Nanterre.
· "Es necesario explorar sistemáticamente el azar."
oFuente: Censier.
· "La acción no debe ser una reacción sino una creación."
oFuente: Censier.
· "Somos todos judíos alemanes."
oFuente: Sorbona.
· "Camaradas: proscribamos los aplausos, el espectáculo está en todas partes."
oFuente: Nanterre.
· "El que habla del amor destruye el amor."
oFuente: Nanterre.
· "Es necesario llevar en sí mismo un caos para poner en el mundo una estrella danzante (
Nietzsche)."
oFuente: Odeón.
· "Tomemos en serio la revolución, pero no nos tomemos en serio a nosotros mismos."
oFuente: Odeón.
· "Viole su alma mater."
oFuente: Nanterre.
· "Cuando la asamblea nacional se convierte en un teatro burgués, todos los teatros burgueses deben convertirse en asambleas nacionales."
oFuente: Odeón.
· "No es el hombre, es el mundo el que se ha vuelto anormal (
Artaud)."
oFuente: Nanterre.
· "Todo el poder a los consejos obreros (un rabioso). Todo el poder a los consejos rabiosos (un obrero)."
oFuente: Censier.
· "No es una revolución, majestad, es una mutación."
oFuente: Nanterre.
· "El patriotismo es un egoísmo en masa."
oFuente: Sorbona.
· "El acto instituye la conciencia."
oFuente: Nanterre.
· "La burguesía no tiene más placer que el de degradarlos todos."
oFuente: Fac. de Derecho - Assas.
· "La imaginación no es un don, sino el objeto de conquista por excelencia (
Breton)."
oFuente: Condorcet.
· "Pensar juntos, no. Empujar juntos, sí."
oFuente: Fac. de Derecho - Assas.
· "Nuestra esperanza sólo puede venir de los sin esperanza."
oFuente: Ciencias Políticas.
· "Los que tienen miedo estarán con nosotros si nos mantenemos firmes."
oFuente: Fac. de Medicina.
· "Gracias a los exámenes y a los profesores el arribismo comienza a los seis años."
oFuente: Sorbona.
· "Decreto el estado de felicidad permanente."
oFuente: Ciencias Políticas.
· "Graciosos señores de la política: ocultáis detrás de vuestras miradas vidriosas un mundo en vías de destrucción. Gritad, gritad; nunca se sabrá lo suficiente que habéis sido castrados."
oFuente: Sorbona.
· "Prohibido prohibir. La libertad comienza por una prohibición."
oFuente: Sorbona.
· "Un solo week-end no revolucionario es infinitamente más sangriento que un mes de revolución permanente."
oFuente: Fac. de Lenguas Orientales.
· "Cambiar la vida. Transformar la sociedad."
oFuente: Ciudad Universitaria.
· "Heráclito retorna. Abajo Parménides. Socialismo y libertad."
oFuente: Sorbona.
· "Contempla tu trabajo: la nada y la tortura forman parte de él."
oFuente: Sorbona.
oFuente: Sorbona.
· "¡¡Roben!!"
oFuente: Paredes de los Bancos.
· "La emancipación del hombre será total o no será."
oFuente: Censier.
· "La novedad es revolucionaria, la verdad también."
oFuente: Censier.
· "Queremos las estructuras al servicio del hombre y no al hombre al servicio de las estructuras. Queremos tener el placer de vivir y nunca más el mal de vivir."
oFuente: Odeón.
· "El arte ha muerto. Liberemos nuestra vida cotidiana."
oFuente: Sorbona.
· "¡La pasión de la destrucción! Es una alegría creadora. (
Bakunin)"
oFuente: Sorbona.
· "La libertad es la conciencia de la necesidad."
oFuente: Plaza de la Sorbona.
· "¡Abajo el orientalismo neo-exótico!"
oFuente: Fac. de Lenguas Orientales.
· "No me liberen, yo basto para eso."
oFuente: Nanterre.
· "Escuela de la calle."
oFuente: Calle de las Escuelas.
· "Un policía duerme en cada uno de nosotros, es necesario matarlo."
oFuente: Censier.
· "La vida está más allá."
oFuente: Sorbona.
· "Mis deseos son la realidad."
oFuente: Nanterre.
· "Todo es dadá."
oFuente: Odeón.
· "Abraza a tu amor sin dejar tu fusil."
oFuente: Odeón.
· "Las jóvenes rojas cada vez más hermosas."
oFuente: Medicina.
· "Y sin embargo todo el mundo quiere respirar y nadie puede respirar; y muchos dicen 'respiraremos más tarde'. Y la mayor parte no mueren porque ya están muertos".
oFuente: Nanterre.
· "La revuelta y solamente la revuelta es creadora de la luz, y esta luz no puede tomar sino tres caminos: la poesía, la libertad y el amor. (
Breton)."
oFuente: Fac. de Derecho - Assas.
· "La imaginación toma el poder."
oFuente: Sorbona.
· "En los exámenes, responda con preguntas."
oFuente: Sorbona.
· "Aprende a cantar la internacional."
oFuente: Barrio Latino.
· "No puede volver a dormir tranquilo aquel que una vez abrió los ojos."
oFuente: Nanterre.
· "La acción permite superar las divisiones y encontrar soluciones. La acción está en la calle."
oFuente: Ciencias Políticas.
· "Para poder discutir la sociedad en que se vive, es necesario antes ser capaz de discutirse a sí mismo."
oFuente: Odeón.
· "¡Viva la comuna!"
oFuente: Barrio Latino.
· "El levantamiento de los adoquines de las calles constituye la aurora de la destrucción del urbanismo."
oFuente: Sorbona.
· "Acumulen rabia."
oFuente: Nanterre.
· "No hay pensamiento revolucionario. Hay actos revolucionarios."
oFuente: Nanterre.
· "Desabrochen el cerebro tan a menudo como la bragueta."
oFuente: Odeón.
· "Hay método en su locura. (
Hamlet)."
oFuente: Nanterre.
· "Lo sagrado: ahí está el enemigo."
oFuente: Nanterre.
· "Yo jodo a la sociedad, pero ella me lo devuelve bien."
oFuente: Ciencias Políticas.
· "Digo no a la revolución con corbata."
oFuente: Bellas Artes.
· "Yo me propongo agitar e inquietar a las gentes. No vendo el pan, sino la levadura. (
Unamuno)."
oFuente: Odeón.
· "Abajo el realismo socialista. Viva el surrealismo."
oFuente: Condorcet.
· "La voluntad general contra la voluntad del general."
oFuente: Censier.
· "Exagerar, esa es el arma."
oFuente: Censier.
· "Mutación lava más blanco que Revolución o Reformas."
oFuente: Censier.
· "Cuanto más hago el amor, más ganas tengo de hacer la revolución.
Cuanto más hago la revolución, más ganas tengo de hacer el amor."
oFuente: Sorbona.
· "La poesía está en la calle."
oFuente: Calle Rotrou.
· "No se encarnicen tanto con los edificios, nuestro objetivo son las instituciones."
oFuente: Sorbona.
· "Si lo que ven no es extraño, la visión es falsa."
oFuente: Sorbona.
· "La belleza será convulsiva o no será. (
Breton)."
oFuente: Sorbona.
· "La sociedad es una flor carnívora."
oFuente: Sorbona.
· "Empleó tres semanas para anunciar en cinco minutos que iba a emprender en un mes lo que no pudo hacer en diez años."
oFuente: Grand-Palais.
· "Dejemos el miedo al rojo para los animales con cuernos."
oFuente: Sorbona.
· "Proletario es aquel que no tiene ningún poder sobre el empleo de su vida y que lo sabe."
oFuente: Censier.
· "Un pensamiento que se estanca es un pensamiento que se pudre."
oFuente: Sorbona.
• Este texto fue incluido en: El mayo francés de 1968 (selección de textos). Publicado en Buenos Aires en mayo de 1988 por la Editorial Antídoto.